Allemand

                             

1. L’enseignement de l’allemand au Lycée Alfred Mézières

2. La « SECTION EUROPÉENNE ALLEMAND »

3. La Certification (Deutsches Sprachdiplom)

4. L’échange Longwy / Nagold

5. Sorties, voyages culturels      

6. La journée franco-allemande (22 janvier)

7. Les programmes d’échanges individuels franco-allemands

8. L’allemand en BTS Commerce International

9. Quelques sites indispensables…

 

1. L’enseignement de l’allemand au lycée Alfred Mézières

Situé à quelques kilomètres du Luxembourg et à seulement une heure de l’Allemagne, le lycée Alfred Mézières propose l’enseignement de l’allemand LV1 et LV2 de la 2nde au BTS.
À la rentrée 2012, le lycée proposera aux élèves de 2ndes ayant commencé la section «bilangue» au collège (allemand LV1 / anglais LV1 depuis la 6ème) de poursuivre au lycée.
Tous les ans, les professeurs sont soutenus par un(e) assistant(e) originaire d’un pays germanophone.

Nombre d’heures d’allemand selon les classes et les sections

Les épreuves d’allemand au Baccalauréat 2013 :
- Tous les élèves, quelle que soit leur section, seront soumis à une épreuve de compréhension orale et à une épreuve d’expression/interaction orale en cours d’année scolaire.
- Une épreuve de compréhension et d’expression écrites aura également lieu pour les élèves de toutes les sections en juin.

L’allemand en BTS CI

 Haut de page

2. LA « SECTION EUROPÉENNE ALLEMAND »

Cette option peut être choisie dès la classe de 2nde et peut se poursuivre jusqu’en Terminale.
Elle permet d’obtenir une mention « européenne » sur le diplôme du baccalauréat et atteste donc d’un très bon niveau en allemand. Ceci est un atout indéniable pour la poursuite d’études dans de grandes écoles, à l’étranger ou pour la recherche d’un futur emploi.
Le choix de cette option se traduit au niveau des enseignements par une heure supplémentaire d’allemand par semaine, de la 2nde à la Terminale, et par une heure supplémentaire d’histoire-géographie en allemand, appelée DNL (discipline non linguistique). Celle-ci est dispensée par un professeur d’histoire-géographie ayant passé une certification en allemand.

Au baccalauréat, les élèves inscrits en « section euro allemand » passent une épreuve spécifique à l’oral (étude de documents historiques ou géographiques, puis entretien), et doivent préparer un dossier dans lequel ils relatent leurs expériences dans les pays germanophones. Cette épreuve présente un grand avantage : seules les notes au-dessus de la moyenne comptent, si bien qu’un élève ne peut en aucun cas être pénalisé. Bien au contraire, il ne peut qu’obtenir des points supplémentaires !
Enfin, l’inscription à la « section euro allemand » assure aux élèves la priorité concernant la participation à l’échange avec Nagold (ville jumelée à Longwy) et aux autres sorties ou voyages organisés par les professeurs d’allemand.

Haut de page 

3. La Certification (Deutsches Sprachdiplom)

La certification d'allemand est un diplôme conçu sur la base du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Elle est proposée aux élèves de 2nde qui, en fonction de leur niveau de langue, passent cette certification au niveau B1 du Cadre européen commun de référence avec la possibilité d'obtenir une sortie au niveau A2.
Cette certification est proposée par l'Allemagne et fait l'objet d'une convention signée par le Ministère de l'Éducation Nationale et la Conférence des ministres de l'éducation des Länder (KMK). Elle est gratuite pour les élèves, tous volontaires.

Les épreuves permettent d’évaluer, au niveau A2 / B1, les compétences des élèves dans quatre activités langagières :
  - compréhension écrite (texte et questionnaire)
  - compréhension orale (document sonore et questionnaire)
  - expression écrite (texte à rédiger)
  - expression orale (entretien)

La certification est acquise au niveau B1 quand les candidats ont obtenu dans chaque activité langagière le niveau B1.
Les élèves qui ont obtenu le niveau B1 ou A2 reçoivent le diplôme DSD (Deutsches Sprachdiplom) avec le relevé de leurs notes par activité langagière.
Tous les élèves qui ont réussi au moins une activité reçoivent une attestation signée par l'autorité académique.

En 2013, les épreuves de compréhension écrite et orale et d'expression écrite auront lieu le mardi 19 mars. La date de l'épreuve d'expression orale sera communiquée ultérieurement.

 Haut de page

4. L’échange Longwy / Nagold

Site officiel de la ville de Nagold
Site officiel de l’Otto-Hahn-Gymnasium de Nagold

                         

           Porte de France (Longwy)                               Maison à colombages (Nagold)

L’échange entre ces deux villes jumelées existe depuis 1982 !!!

Il repose sur une correspondance entre des élèves de 2nde des deux lycées. Les Français sont accueillis pendant une semaine chez leurs correspondants allemands et les reçoivent en retour pendant une semaine à Longwy. Une expérience on ne peut plus enrichissante !
Les principaux objectifs sont de découvrir le quotidien du correspondant, une autre culture, un autre système scolaire (les élèves assistent à des cours), etc. De nombreuses sorties et visites sont au programme, en Allemagne comme en France.

              

  Otto-Hahn-Gymnasium (Lycée Otto Hahn de Nagold)                      Tübingen

  Musée des Emaux (Longwy)

Haut de page

5. Sorties, voyages culturels      

Année scolaire 2012-2013

- Échange Longwy-Nagold
Séjour des Français à Nagold : du vendredi 12.04.2013 au vendredi 19.04.2013
Venue des Allemands à Longwy : du jeudi 06.06.2013 au jeudi 13.06.2013

- Vienne (du 15 au 20 avril 2013)
Voyage de 4 jours au cours duquel 49 élèves germanistes de 1ère et de Terminale Euro partiront à la découverte de la capitale autrichienne.

 Château de Schönbrunn     Maison Hundertwasser

- Trèves (décembre 2012)
Sortie d’une journée. Au programme : visite guidée de la vieille ville et découverte du marché de Noël.

                      

Années scolaires précédentes

- Échange Longwy-Nagold (2012)
Le projet d’échange 2012  avec le OTTO-HAHN-GYMNASIUM de Nagold, dont nous fêtions le trentième anniversaire et dont le thème était « L’amitié franco-allemande à travers les échanges »,  a permis à 29 élèves allemands de venir à Longwy (du 15.03.2012 au 22.03.20120) et à 28 élèves français de partir pour Nagold (du 14.05.2012 au 21 05.2012) et a abouti à plusieurs réalisations (logo créé par une élève et sa correspondante, un T-Shirt commémoratif offert par la municipalité de Nagold, 2 brochures commémoratives et un blog franco-allemand réalisé par une de nos élèves à partir des textes des élèves français et allemands:
www.longwynagold2012.wordpress.com

               

  

=> Participation à Euroscola
Avec ce projet d’échange, nous avons participé, en septembre 2012, au Concours EUROSCOLA 2012. À la suite de cette participation, le lycée Alfred Mézières a été choisi pour participer à une  journée EUROSCOLA au Parlement Européen à Strasbourg.
Et donc un groupe de 24 élèves de notre  lycée et 2 professeurs ont été invités par le Parlement Européen à participer à cette journée EUROSCOLA au Parlement Européen à Strasbourg, le jeudi 11 octobre 2012 et ont pris, le temps d'une journée, la place des députés européens dans l'hémicycle du Parlement pour se livrer à un exercice de citoyenneté.

- Mettlach-Saarlouis (2012)
 Sortie d'une journée pendant laquelle des élèves germanistes de Terminale ont pu visiter le musée de la céramique Villeroy&Boch à Mettlach et découvrir la ville de Saarlouis.

      

- Villes de la Hanse (2012)
Voyage de 4 jours à Hambourg, Lübeck et Brême pour les élèves germanistes de 1ère et de Terminale Euro.

   Hambourg                 Brême  

- Berlin (2012)
Voyage pour les étudiants de BTS CI

- Strasbourg-Kehl (2011)
Après avoir entretenu toute l’année une correspondance électronique avec des élèves allemands par l’intermédiaire de la plateforme internet E-twinning, les germanistes LV2 de 2nde8 se sont rendus à Strasbourg pour y rencontrer leurs correspondants. Au programme : visite commune du Palais de l’Europe, visite du « Jardin des Deux Rives » et de Kehl (rallye franco-allemand).

                     

- Berlin (2011)
Un voyage de 4 jours a permis à 48 élèves germanistes de 1ère de découvrir la capitale allemande et la ville voisine de Potsdam. L’accent a été mis tout particulièrement sur l’histoire de Berlin au XXème siècle (Mémorial de l’Holocauste, Checkpoint Charlie, East Side Gallery, Musée de la Stasi, etc).

     Das Brandenburger Tor (la Porte de Brandebourg) 

- Völklinger Hütte (2009 + 2010)
Les élèves germanistes de Terminale sont partis le temps d’une journée à la découverte de cet ancien site sidérurgique inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO situé à proximité de Sarrebruck.
Diverses expositions sont proposées tous les ans sur le site (ex : exposition sur le cerveau en 2010)

Haut de page

6. La journée franco-allemande (22 janvier)

Afin de fêter l’amitié entre les deux pays et la signature du Traité de l’Élysée le 22 janvier 1963 entre le chancelier allemand Konrad Adenauer et le président français Charles de Gaulle, le lycée propose tous les ans :
- un repas allemand à la cantine
- diverses activités liées à l’histoire franco-allemande (exposition, film, quiz, etc)

Le 22 janvier 2013, les 50 ans de l'amitié franco-allemande furent fêtés dignement au lycée Alfred Mézières. Au programme: exposition sur le Traité de l'Elysée et ses conséquences (réalisée par la classe de 2nde euro) et sur les sorties et voyages en Allemagne organisés depuis plusieurs années au lycée, repas allemand à la cantine et concours de dessin "Partner und Freunde" ("Partenaires et amis") auquel ont pu également participer les collégiens de Lexy et de Villerupt.

     

                                                            

Haut de page

7. Les programmes d’échanges individuels franco-allemands

Les professeurs d’allemand du Lycée Alfred Mézières encouragent chaque année les élèves motivés à participer à des échanges individuels soutenus par l’OFAJ (Office franco-allemand pour la jeunesse) afin d'approfondir les connaissances linguistiques et culturelles que les jeunes ont de l'Allemagne, premier partenaire économique et politique de la France.

Programme Brigitte Sauzay
Ce programme s’adresse au lycée aux élèves de 2nde.
L’échange est basé sur le principe de réciprocité. Les participants séjournent pendant 3 mois consécutifs dans le pays partenaire.
Durant la période de l’échange, l’élève est hébergé dans la famille de l’élève partenaire et fréquente le même établissement scolaire que ce dernier pendant au moins 6 semaines.
Le choix des dates de l’échange est du ressort des participants et des établissements scolaires. L’accueil de l’élève allemand par la famille française peut se faire avant ou après le séjour de l’élève français en Allemagne.

Programme Voltaire
Ce programme s'adresse à des élèves de 2nde en France et des élèves de "9. et 10. Klasse" en Allemagne.
L'échange fonctionne également sur le principe de la réciprocité. Les élèves français séjournent dans leur famille d'accueil allemande pendant 6 mois, de mars à août et accueillent leur correspondant allemand en France pour les 6 mois suivants, de septembre à février, lorsqu’ils sont donc en classe de 1ère. Les élèves Voltaire sont scolarisés dans l'établissement de leur partenaire.

Haut de page

8. L’allemand en BTS Commerce International

Le BTS Commerce international à référentiel européen est, depuis la rentrée 2011, modularisé.

L’allemand en BTS Commerce International
Cette formation courte (en 2 ans) où vous êtes bien encadré(e)  vous permettra: 
- de pratiquer de manière régulière et importante à l'oral comme à l'écrit 2 langues étrangères dans un contexte professionnel international - d'ailleurs, nous proposons dans notre établissement cette année  la négociation-vente en anglais,  en allemand, en espagnol et en italien! 
- de développer vos compétences interculturelles, indispensables dans les activités internationales, en particulier au niveau de la négociation, de la communication et du management interculturel 
- de savoir rechercher les informations relatives à l'exportation 
- d'apprendre à adapter les produits, les prix, les réseaux de distribution et la communication aux exigences qui varient d'un pays à l'autre
- de combiner l'aspect théorique avec l'application pratique des connaissances grâce à des stages en entreprise en France et à l'étranger sans que ce soit pour autant une formation en alternance.

Les stages en entreprise
Un stage à l'étranger est toujours lié à des frais plus ou moins importants en fonction de la destination et du montant de la rémunération (facultative!) offerte par les entreprises. Par contre, en tant qu'étudiant en BTS, vous pouvez bénéficier d'une bourse (demander un dossier en janvier et le déposer dans le courant du mois de février) pour effectuer votre stage à l'étranger.
Pour les étudiants partant pour l'Allemagne, l'OFAJ (Organisation franco-allemande pour la jeunesse) accorde jusqu'à 900 € d'aide !

Les épreuves en allemand

Nouvelle organisation en 2013

Modalités d’évaluation pour l’épreuve E2 – forme CCF
Cf Circulaire nationale d’organisation du BTS « Commerce international à référentiel commun européen » - Session 2013 Page 10
Le contrôle en cours de formation est constitué de deux situations d’évaluation de poids équivalent.

1ère situation : évaluation de l’écrit (durée 3 heures maximum)
Le dictionnaire unilingue est autorisé pour les épreuves écrites LVA et LVB (pas de dictionnaire bilingue ni numérique)
L’épreuve est constituée de trois exercices : compréhension de l’écrit (compte rendu en français d’un texte ou d’un dossier en langue étrangère, 20  points), expression écrite (15 points), interaction écrite (5 points)

2ème situation : évaluation de l’oral (durée 15 minutes maximum + 30 minutes de préparation)
Modalités d'interrogation pour les épreuves orales des langues vivantes A et B :
Le dictionnaire n'est pas autorisé pour les épreuves orales.
Chaque professeur devra disposer de documents appropriés respectant la définition des épreuves.
Les supports d’évaluation doivent répondre aux critères suivants :
• La durée des documents n’excèdera pas trois minutes maximum. Il s'agira de documents authentiques (de préférence récents et non issus de publications scolaires). Dans le cas de deux documents (longueur d’enregistrement maximale de 3 minutes pour les deux), on veillera à ce qu’ils soient de nature différente : dialogue et monologue.
• Les documents enregistrés audio ou vidéo seront de nature à intéresser un étudiant de commerce international sans toutefois présenter une technicité excessive. On peut citer en exemple les documents relatifs à l'emploi (recherche, recrutement, relations professionnelles….) à l'environnement économique, à la vie en entreprise… Il pourra s’agir de monologues, dialogues, discours, discussions, commentaires de journaux télévisés, émissions de radio. Il ne s'agira en aucune façon d'écrit oralisé ni d'enregistrements issus de manuels ; on évitera les articles de presse ou tout autre document conçus pour être lus. Les documents doivent être accessibles sans excès  d’indications chiffrées et/ou de noms propres qui pourraient faire obstacle à la compréhension.

Modalités de passation des épreuves orales :
Le titre du ou des enregistrements sera communiqué aux candidats. Le professeur fera procéder à deux écoutes espacées de 2 minutes. Les candidats disposent ensuite d'un temps de  préparation de 30 minutes. L’épreuve (durée 15 minutes maximum) se déroule en trois temps, selon le barème suivant :
• compte rendu de compréhension en français (5 minutes maximum, 10 points),
• production orale en continu (5 minutes maximum, 15points),
• production orale en interaction (5 minutes maximum, 15 points).
(même coef. pour la langue A et B - sauf que vous êtes évalué(e) au niveau B2 pour la langue A et au niveau B1 pour la langue B selon le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues

U52 Négociation vente en langue vivante étrangère

Evaluation tout au long de la formation. Cette épreuve consiste en la constitution d’un dossier
• Le dossier professionnel « Négociation vente en langue vivante étrangère » (E52),constitué :
- de la fiche synthétique de chaque situation professionnelle* et des activités rattachées que le candidat a choisi de présenter dans son dossier et de la grille d’appréciation du ou des formateurs et/ou du ou des professionnels, associée à l’activité professionnelle
- des productions qui viennent à l’appui de chaque activité
- de la grille d’aide à l’évaluation
IMPORTANT: la langue étrangère dans laquelle s’inscrivent les candidats pour l’épreuve E52 est la langue de spécialité (LVA).

Haut de page

9. Quelques sites indispensables…

- Office franco-allemand pour la jeunesse (OFAJ) : www.ofaj.org
- Goethe-Institut de Nancy : www.goethe.de/ins/fr/nan/frindex.htm

Haut de page